najdi:

 
Oddelki
CD, DVD, LP
218
Dramske igre
10
Družboslovje & Humanistika
488
Duhovnost, Ezoterika, Osebna rast
150
Energetika
3
Glasba
148
Gospodarstvo
16
Humor
2
Katalogi razstav
128
Knjiga za darilo
33
Knjige po znižanih cenah
15
Knjige za otroke in mladino
322
Komunikacija
8
Kriminologija
3
Leposlovje, književnost
381
Management in posel
11
Moda
1
Monografija
92
Naravoslovje
74
Obramboslovje
1
Otroške slikanice po 5 in 6 eur
12
Priročniki
408
Računalništvo & Informatika, Internet
46
Revije
194
Satira, humoreska
11
Slikanice, pobarvanke
87
Slikarstvo
15
Teologija
26
UČBENIKI
30
Umetnosti, Zabava, Šport
210
Uporabne vede, Medicina, Tehnologija
47
Zborniki
36
 Založbe
 Avtorji
 
knjiga: IZ JEZIKA V JEZIK
IZ JEZIKA V JEZIK / Urednica: Lidija Dimkovska / Skupina prevajalcev
Antologija sodobne manjšinske in priseljenske književnosti v Sloveniji
[ v košarico | več iz oddelka | vse knjige te založbe ]
dobavni rok (1 - 3 dni)

Antologija sodobne manjšinjske in priseljenske književnosti v Sloveniji IZ JEZIKA V JEZIK je prva tovrstna antologija, ki bralcem ponuja njaboljša literarna besedila avtorjev/avtoric, ki živijo v Sloveniji in ustvarjajo v svojih maternih jezikih.

Teh ustvarjelcev ni malo: od več kot 120 avtorjev je bilo obravnavanih 92, v antologijo pa je vključenih 34 avtorjev, pripadnikov avtohtonih manjšin in priseljenskih skupin, ki pišejo tudi ali samo v svojih maternih jezikih, in sicer v madžarskem, italjanskem, romskem slovaškem, makedonskem, bosanskem, hrvaškem srbskem in angleškem. Antologija izpostavlja na enem mestu največje in najboljše literarne dosežke že uveljavljenih, malo manj uveljavljenih ali še neuveljavljenih majnšinskih in priseljenskih avtorjev, katerih položaj v slovenski literarni zavesti je odvisen predvsem od prevodov njihovih del v slovenščino, od prehoda iz njihovih maternih jezikov v slovenski jezik. Naslov Iz jezika v jezik poudarja pomen prehajanja/prevajanja literarnih besedil iz enega v drug jezik. Devet materinščin prehaja v slovenski jezik, istočasno pa ostajajo kot hiša bitja vsakega posameznega avtorja. Navzočnost izvirnika in prevoda v antologiji je poleg praktičnega tudi simbolnega pomena: v isti knjigi/domu lahko živijo vsi ti jeziki, drugačni, toda enakopravni. (glavna in odgovorna urednica Lidija Dimkovska...iz spremne besede)

Mehka vezava; 522 strani; Slovenski jezik; Leto izida: 2014
založba: Društvo slovenskih pisateljev
(ISBN: 9789616547826 )
v kosarico cena za vas: 5,00 €
 

Košarica
vaša košarica
je prazna

Plačilo
Ponujamo vam več načinov plačila. Izberite tistega, ki je za vas najbolj primeren.
Po povzetju
Naročeno blago plačate kurirski službi ob prevzemu na domu.
S predračunom
Po zaključenem naročilu si sami natisnite predračun za naročeno blago. Predračun lahko poravnate s položnico ali z nakazilom preko vaše spletne banke.

Dostava in osebni prevzem
Blago naročeno v naši spletni knjigarni, bomo po pošti poslali na navedeni naslov. Blago je navadno dostavljeno v 2. do 5. delovnih dneh po naročilu.

Pri naročilih katerih skupni znesek ne presega 30,00 EUR, se obračuna pavšalni strošek soudeležbe pri dostavi v višini 3,50 EUR in velja za pošiljke dostavljene na območju Slovenije.

Stroškom dostave se lahko izognete tudi z osebnim prevzemom na sedežu podjetja Buča d.o.o. (Kolarjeva ulica 47, Ljubljana). Plačilo na sedežu podjetja je možno samo z gotovino.
 
  O nakupovanju O podjetju Ne spreglejte

© Buča 2006-2020 // Ko knjiga pride k vam